Francés: Ser una flor azul: être fleur bleue

Esta expresión en francés describe a una persona, hombre o mujer, muy sensible, romántica, rozando en la ingenuidad.

Se le puede utilizar en sentido positivo como en un sentido despectivo. Ejemplos:

“Moi, je suis fleur bleue; je n’arrête pas de pleurer quand je regarde un film romantique.”
Soy muy sensible; no puedo dejar de llorar cuando miro una película romática.

“Son mari croit toujours en elle et la comble de cadeaux. Il est fleur bleue, le pauvre!”
Su esposo aún cree en ella y la llena de regalos. ¡Es un ingenuo romántico el pobre hombre!