The One that you love - Air Supply - Traducción al Francés


Una de las mejores canciones del mítico dúo australiano, Air Supply.
Aquí mi traducción al francés acompañado de un video con subtítulos en español.


Me voici, celui que tu aimes

Maintenant la nuit est passée.
Elle est partie bien loin.
Elle n’a pas été trop longue.
On s’est dit à peine deux mots mais...
Prends-moi dans tes bras
juste une nouvelle fois.
Je te promets qu’on ira lentement.
Tu sais que nous en avons le droit...

Ne dis pas que le matin arrive.
Ne dis pas que le matin arrive trop tôt.
Est-ce que cela devrait
se finir de cette façon
quand on a beaucoup trop à perdre ?

L’amour est partout, je le sais...
Je sais que des moments comme celui-ci
sont peu nombreux.
Alors, ça dépend de toi !

Me voici, celui que tu aimes,
celui qui te demande une nouvelle opportunité.
Comprends que celui que tu aimes,
t’aime de tant de façons !

Dis-moi qu’on peut rester ensemble.
Dis-moi qu’on peut rester ensemble,
s’il te plaît !
Ce sont les seuls mots
que je peux te dire.
Ce sont les seuls mots
auxquels je peux croire.
Prends-moi juste dans tes bras
une nouvelle fois.
Je te promets qu’on ira lentement.
Tu sais que nous en avons le droit.

Me voici, celui que tu aimes,
celui qui te demande
une nouvelle opportunité.
Comprends que celui que tu aimes,
t’aime de tant de façons !

La nuit est passée,
en plus de celle d’hier.
Je ne sais pas quoi dire...

Me voici, celui que tu aimes,
celui qui te demande
une nouvelle opportunité.
Comprends que celui que tu aimes,
t’aime de tant de façons !